Let help translation mandarinmunkák
Komoly és jó magyar anyanyelvű embereket keresek, akik tudnak segíteni az iratok fordításában
Kis mennyiségű szót kell lefordítanunk angolról magyarra. Kérjük, ossza meg velünk árait. Ez egy WEBOLDAL formátum, így a teljes szöveg helyett rövid bekezdések és mondatok lesznek. Csak az ÚJ szaba... Read More
Arajanlatkeres: forditashitelesites magyarrol angolra (szakvelemeny, diploma, kozjegyzo) kb 800 szo angolra forditva - velemeny (magyar & angol csatolva) diploma oklevel - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) kozjegyzo - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) 1-2 napon belul kene, amerikai vagy angol forditoi szakvizsga szukseges, hogy elfogadjak. Vagy 10 eves forditoi tapasztalat. (igazolvany forditoi munkakorre, amit a birosag lekerdezhet) van masik tovabbi 2 dokumentum (tanuvallomas es szakvelemeny) 2 oldal es 17 oldal is ha jo az ar azok is par napon belul kellenek. ladylgoddard kukac yahoo pont co pont uk.
hlw bro ami aktu apnr sathe kotha bolte chai
I want to hire a gardener to help with my garden. Nailing, Garden Care.
Márkás sportszerek leírásait kellene magyarra fordítani. Összesen 6358 szó / 37467 karakter.
Egy Budapesti székhelyű vállalat keres fordítót vagy fordítókat, angolról magyar és magyarról angolra fordítani, főleg az Európai unióhoz kapcsolódó szövegeket és újságcikkek fordításáról van szó. Hosszútávú munkalehetőség jó fizetés, euróban, otthoni munkavégzésre is van lehetőség. Jelentkezéshez küldje el önéletrajzát és csatolmányban talál 10 szöveget, kettőt fordítson le és küldje el jelentkezése mellé, ezek alapján válasszuk ki a legalkalmasabb jelentkezőket...
Körülbelül 800 oldalnyi magyar dokumentum már elkészül...hivatalos nyilatkozatot írni, hogy a fordítás az eredetivel megegyezik. Oldalankénti hitelesítésre nincs szükség. Az iratok külföldi hatóság számára készültek, egy bevándorlásügyi eljárásban lesznek felhasználva. 80%-uk magyar hatósági irat, de vannak köztük magánlevelek, sajtócikkek és más szövegek is. The already finished translation of around 800 pages of Hungarian documents need to be reviewed, and an official affidavit produced, certifying that the translation matches the origin...
Írjon néhány cikket Megpróbálok fordítani cikkeket vagy esetleg írásokat: ~Angolról Magyarra ~Magyarról Angolra ~Magyarról Oroszra A saját szókincsemmel! Magamtól is fogok pár cikket írni divatról és esetleg jó ötletekről.
Kedves Desource Translation! A profilja alapján Önnek szeretném felajánlani a projektem. Kérem, nézze meg a projektleírást, és beszéljük meg a részleteket!
Írjon néhány cikket Sport fogadás eloben Alap ötlet betfar robot A tőzsdén szeretném látni az aktuális fogadási eselyemet
Tudományos írás Sport fogadás. Tőzsde fosztogatas. Porogram segítségével.
Sziasztok! Futó Adwords kampányaink felturbózására keresek folymatos segítséget sikerdíjas alapon.
Írjon néhány cikket Kertesház és kertvárosi élet
Kedves Fordítók! Az alábbi linken letölthető 3 fájl: A "7302367a FOCUS D_20161010" nevű fájl a fordítandó, a másik alsóbb mappában lévő fájl és magyar fordítása csak referenciaként szolgál, ugyanis nagyban megegyezik a jelenleg fordítandó fájllal. Olyan fordítót keresünk aki jártas CAT szoftverek használatában, és fel tudja használni a már elkészült fordítást. Trados szerint az új fordítandó szöveg mindössze 2763 szó. A büdzsénk 100 dollár, és a lehető leghamarabb lenne szü...
Írjon néhány cikket Erdekes kertészeti cikkek átvétele
FIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHASFIA SDF;KAJSHDF;KJAHSDF;KJAHSD;FKJHAS
Kedves Fordítók! A csatolt EXCEL fájlok angolról magyarra fordítására keresünk fordítókat. Mindkét fájl 2 részre van osztva, így összesen 4 fordítható szövegrészlet van, ezeket az Excel fájlokon belül színkódokkal jelöltük (Sárga, Szürke, Kék, Zöld). Az Excel fájlok a csatolt Word dokumentumokból lettek kiexportálva. A Word dokumentumokon belül nem kell fordítani, azokat csak referenciaként küldjük, hogy láthassák egyben is a szöveget. A tényleges fordítást az Excel fájlokon belül kell elvé...
Tartalomírás oldalra tartalomfejlesztes ujonan megjeleno aloldalakhoz.
Tartalomírás oldalra tartalomfejlesztes ujonan megjeleno aloldalakhoz.
I need to proofread a translation made in Hungarian to make sure it's perfect from a native Hungarian speaker. It's a 14 page document with product descriptions for a website. The original site is in Romanian: biovita.ro. I would like to have this ready by the end of the day today.
http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072626 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072664 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132271 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132275 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132273 200 Each
http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072626 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072664 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132271 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132275 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132273 200 Each
Informatikai rendszer rövid (3 oldalas) működési leírásának fordítása angol nyelvre.
Szeretnénk olyan embereket akikkel együtt épithetünk egy sikeres és jol működő magánvállalkozást. Többet erről privát üzenetben vagy e-mailben vagy itt:
i need you simulate my project ( !hpE1gZrK!32mCV-J9-ZcPuAMqo4V-0w4eiF75w58F41kUthhRBA0 )
i need you simulate my project ( !hpE1gZrK!32mCV-J9-ZcPuAMqo4V-0w4eiF75w58F41kUthhRBA0 )
Fordításokat vállalok angolul,olaszul. I speak fluent english, hungarian, italian. Parlo ungherese , inglese, e italiano.
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 147min
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt. 76min
I need help finding and organizing different styles of video editing and "sounds" to use in the background of edited videos. 1,500 examples Thanks!
I am seeking a native German speaker to act as a virtual sales agent. The project involves - Promoting and selling a variety of services to a German-speaking audience - Operating on a virtual platform - Translation or localization of content may be necessary The ideal candidate will have a strong sales background, be fluent in German, and have room for flexibility in terms of services sold. Fields of work could include (but are not limited to) insurance, real estate or retail products. Proficiency in English would also be beneficial, but primarily, a strong command of German language is essential.
I'm in need of an IT specialist, specifically expert in the field. This role involves web development, database management, and netw...Seamless is a family of artificial intelligence models that enable more natural and authentic communication across languages. SeamlessM4T is a massive, multilingual, multimodal machine translation model supporting around 100 languages. SeamlessM4T forms the basis of SeamlessExpressive, a model that preserves elements of prosody and voice style across languages, and SeamlessStreaming, a model that supports simultaneous translation and streaming ASR for around 100 languages. SeamlessExpressive and SeamlessStreaming have been combined into Seamless, a unified model that includes multilingual, real-time expressive translation. You are...
Hi Charlott, we would be interested to try your services with a small rush project English-German. Would you be available to do this for us this evening? We're a translation company in Amsterdam. It's only 350 words but we have bigger projects in the wings. Thanks, Jan
Hi, I am a python programmer and I am trying to learn how to code with the OpenHoldem framework, but since I have very little knowledge of C++, I feel a bit overwhelmed by the huge documentation, for this reason I am searching for someone with experience with OpenHoldem, and who already knows how to play poker to be able to understand what I want my bot to do, and transcribe it in code. I already have a warbot profile so I do not need a full poker bot from scratch. Details: - the bot is going to play spin (3 players) on a poker skin already available in the warbot list - it needs to adapt based on the opponents (I will provide with a list of players against whom it has to change some choices in game) -it needs to base its choices on a few specific decisional processes that I will tell yo...
I require a skilled interpreter to assist with my daily business meetings for the next month, helping to facilitate communication between Slovak/Czech and Chinese parties. Key Responsibilities: - Providing consecutive interpretation during daily business meetings - Ensuring the accurate and contextual translation of the discussions The ideal candidate for this project should possess: - Proficiency in Slovak/Czech as well as Chinese - Demonstrated experience in professional interpretation, particularly for business settings - Excellent communication and listening skills - A high level of accuracy and attention to detail - Ability to manage daily commitments, as the project will entail a month of continuous interpretation Interpreting time: 13th, May ~ 8th, June Language pairs: Slo...
I am looking for patent lawyer or licensed patent agent to help my Canada patent application: Application claims have Indefiniteness, Lack of Clarity, not comply with section 60 of the Patent Rules. If you can help, please submit your profiles, Thank you.
I require a proficient Mandarin to English translator who can transform the content of my business video into English. This includes both generating subtitles that will be added on to the video and a separate transcript. The translator should ideally: - Be fluent in Mandarin and English - Have strong experience in business-related translations - Have a good grasp of translating Mandarin business terminology to English - Experience in adding subtitles to videos The video is in Mandarin and requires exact translation for business purposes. Accuracy is a priority due to the nature of the content.