Find Jobs
Hire Freelancers

English to French translator needed

$2-8 USD / hour

Lezárt
Kiadva ekkor: körülbelül 7 évvel ezelőtt

$2-8 USD / hour

Hi! I'm looking for someone who can translate from English to French. I need someone who will do a PERFECT job. I don't want to have to proof it! I'm offering $0.01 USD per word. I will not accept any other bid. This project is for a long-term position with anything between 8 and 15 hours of work per week. In your proposition, please give me an example of a text that you've written in French. Also, tell me if you can write articles as well or if you only do translation. In your proposition, include the word CRÉER so I know that you've read the whole project description.
Projektazonosító: 13058624

A projektről

27 ajánlat
Távolról teljesíthető projekt
Aktiválva: 7 évvel ezelőtt

Szeretne pénzt keresni?

A Freelancer oldalán történő árajánlatadás előnyei

Határozzon meg költségvetést és időkeretet
Kapja meg fizetését a munkáért
Vázolja ajánlatát
Ingyen regisztrálhat és adhat árajánlatot munkákra
27 szabadúszó adott átlagosan $6 USD/óra összegű árajánlatot erre a munkára
Felhasználó avatár
Hello , Certified Translators are ready to help you. We are dependable and provide high-quality work on a budget Translations are done manually and we always proofread before delivery.  We also make sure that your documents are 100% confidential.  Please feel free to contact me as soon as possible and I will be happy to assist you in any tasks I can! Regards Campenhout
$5 USD 40 napon belül
4,9 (129 értékelés)
6,2
6,2
Felhasználó avatár
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native French Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
$5 USD 40 napon belül
4,9 (118 értékelés)
6,1
6,1
Felhasználó avatár
___ CRÉER ___ Hello! My name is Romain. I’ve read your brief and can see that you’d like a freelancer to write and translate French articles. I am a Doctor in Philosophia and I now have five years experience writing in French and translating from English into French as a Freelancer. French is my mother tongue and all my writings are done by myself. I will provide you with accurate and good-sounding articles. I am highly qualified for this project and would love to take it on. I’d be happy to show you one of my writing, but I don't know how to attach it to this text. If you'd like to view my previous work, please also take a look at my Freelancer Portfolio and feedbacks. Sincerely, Romain Austin
$5 USD 15 napon belül
4,9 (103 értékelés)
5,9
5,9
Felhasználó avatár
CREER Bonjour. Je suis rédactrice web depuis plusieurs années. Je suis tout à fait apte à vous offrir mes services de traduction de l'anglais vers le français. Je pourrais vous rédiger des articles en bon français aussi. Contactez moi pour en discuter. Cordialement
$13 USD 8 napon belül
4,9 (47 értékelés)
5,6
5,6
Felhasználó avatár
CRÉER Hello, My name is Vanessa Valkova. I have got 3 years experience as translator from French to English and from English to French. I speak native English speaker and the level of my French is C1. My offer for you is 0.01€ per word. I assure you that you won't regret if you choose to work with me! Contact me if you're interested!
$2 USD 40 napon belül
4,8 (18 értékelés)
5,2
5,2
Felhasználó avatár
I am a native French. I have got a lot of experience in translation (Bachelor degree) and freelance experience.
$5 USD 40 napon belül
5,0 (2 értékelés)
3,5
3,5
Felhasználó avatár
Hello, I would like to offer you my services as a professional translator from English to French and vice versa. I’ll provide you a 100% human and accurate translation, respecting the delays. With warmest greetings, please accept the assurances of my highest consideration. I look forward to your reply CRÉER
$5 USD 20 napon belül
4,4 (6 értékelés)
3,2
3,2
Felhasználó avatár
CRÉER Hello, Having experience in translation, I am very interested in the open position to be part of your translator team English to French and I accept your rate. I'm native french and available to work full time (more than 40h per week) to finish your project in the best deadlines. I already translate ads listings (Titles, Product descriptions, ...) for Amazon and eBay from English to French, German to French for customers in France. I would welcome the privilege to further discuss more about this job with you on skype "oillyjoe" or on tchat. Thank you for your time and attention. I look forward to hearing from you soon. Yours sincerely, OILLY
$5 USD 40 napon belül
5,0 (2 értékelés)
2,2
2,2
Felhasználó avatár
hi i'm natasha i can complete the job what your want. you can believe me what can i make the good job for you.
$5 USD 40 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Hé, mon nom est Annie et je fais ce travail pour des prix plus bas dès que je fais
$5 USD 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Hello, although I'm new to Freelancer, I'm sure that I can easily fulfill this demand since I know both languages perfectly. I can write articles too, if needed. Example of a text written in French: Dans la vie, nous seuls sommes responsables de nos réussites et échecs. Créer des opportunités et s’y lancer est important pour pouvoir gagner de l’expérience et réussir.
$6 USD 40 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Creer Exemple du text ecrit: Une couverture complète et internationale de l’actualité économique et financière.  PARIS (AFP) - Le ministre du Budget Eric Woerth s'est dit "ouvert" à l'abaissement du plafond global des niches fiscales, mais reste opposé à toute réforme du bouclier fiscal, selon les Echos daté de mardi. "Le ministre du Budget fait un geste sur les niches, en se disant +ouvert+ à la proposition de certains parlementaires d'abaisser le plafond global de l'avantage fiscal", écrit le quotidien économique, qui a réalisé une interview du ministre alors que l'examen du projet de loi de finances (PLF) pour 2010 débute mardi à l'Assemblée nationale. "L'an dernier, nous avons, avec les parlementaires, plafonné l'avantage global à 25.000 euros par contribuable, plus 10% du revenu. Certains préconisent aujourd'hui d'abaisser ce plafond. Je suis ouvert à cette proposition", a-t-il reconnu. Début octobre, le secrétaire général de l'Elysée Claude Guéant avait également dit que le gouvernement était "ouvert à un réexamen des niches fiscales ou sociales". En revanche, Eric Woerth reste opposé à toute réforme du bouclier fiscal "ni maintenant, ni après", alors que deux députés UMP et le Nouveau centre demandent de sortir la Contribution au remboursement de la dette sociale (CRDS) du calcul de l'assiette du bouclier. "La vérité, c'est que toucher aujourd'hui au bouclier, c'est ouvrir la porte aux hausses d'impôts pour tous", a-t-il estimé. Le ministre du Budget se dit hostile à un transfert de la CSG aux départements, pour compenser la suppression de la taxe professionnelle, ainsi qu'à un durcissement de la taxation des stock-options et des plus-values immobilières, comme l'ont demandé certains parlementaires, selon les Echos. Eric Woerth est également opposé à la modification du régime des plus-values immobilières "en prélevant de la CSG quelle que soit la durée de détention du bien" car, selon lui, "le marché est encore trop fragile".
$2 USD 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
CRÉER Hello, I would like to apply for this English to French translator position. I am a travel writer & photographer from France, with previous work experience in Publishing in Paris and a background in Museography. My tasks as a Publishing Assistant consisted mainly in proof-reading and writing, in French but also in English. This experience helped me develop a solid French syntax and grammar. Having lived and worked in the UK and New Zealand for more than 2 years, and travelled to many other countries for 3 years, I have an excellent level of spoken and written English. I curate a travel website and write travel & culture related articles on other blogs and websites. I will be happy to write articles for you, as well as translating English content into French. Here is a sample of the translation of an article you can find in my profile portfolio : "Nous sommes arrivés à Pékin un matin de printemps à l’aube, après un long voyage depuis la frontière Mongole. C’était la fin de notre voyage en Trans-Mongolien, et après une expérience plutôt mauvaise à Oulan Bator, nous étions impatients de découvrir la capitale chinoise." I am available to start working immediately and at the rate of 0.01$ per word. I am currently in UTC+7 and am available anytime to answer any questions you may have. I look forward to working with you. Best regards, Violette Vauchelle
$5 USD 40 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
experience & native
$6 USD 15 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
A proposal has not yet been provided
$7 USD 30 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
thank you very much. I have been translating books and articles for many people and organization for over 10 years now. I am a born Cameroonian a Bilingual country of central Africa. our official languages are French and English, I have a master degree from the University of Yaoundé where we are taught both in French and English. After graduation I started translating school projects and I specially have an accurate understanding of French and English languages. besides translation I am an information architect and professional graphic designer. here is a paragraph in french "Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression "appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont trop souvent difficilement accessibles au public." CRÉER this freelance platform is another platform that I just started using to get more jobs. I do not work alone we are actually a team of five including proofreaders, typesetters and editors.
$5 USD 40 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
for when you gonna need this done? i have knowledge in this both languages request. so, you just need get in contact. thx and see ya
$5 USD 40 napon belül
5,0 (2 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
I have a French level as a native , plus I have 3 years of translation in these languages: English, French and Arabic
$8 USD 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0

Az ügyfélről

CANADA zászlója
Montreal, Canada
4,2
30
Fizetési mód hitelesítve
Tagság kezdete: dec. 17, 2013

Ügyfél-hitelesítés

Köszönjük! E-mailben elküldtük a linket, melyen átveheti ajándék egyenlegét.
E-mailje elküldése során valami hiba történt. Kérjük, próbálja újra.
Regisztrált Felhasználók Összes Közzétett Munka
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Előnézet betöltése
Hozzáférést adott a helymeghatározáshoz.
Belépési munkamenete lejárt, és kijelentkeztettük. Kérjük, lépjen be újra.