Hotel Description Translation English to Spanish (519629)

Lezárva Kiadva: Aug 21, 2006 Kiszállításkor fizetve
Lezárva Kiszállításkor fizetve

1. This work request is only a pilot for a large-scale work contracted by a major online travel provider. We are looking for a Spanish translation of the ten hotel descriptions in the file attached.

2. Please don’t change anything that’s related to the format of the Excel. In order for me to update our website with your translations, we _must_ have the sheet name (“HotelList??), the titles, the “funny?? “aaaaa?? line etc. _exactly_ as they are sent to you.

3. Please translate only the items in the “Remark?? column and in the “ShortDescription?? column; _don’t_ translate the Hotel Name, the City or The State columns.

4. The items in column G (“RemarkENG?? = long description) should be translated in column “I?? (“Remark??).

5. The items in column “H?? (“ShortDescriptionENG??) should be translated in column “J?? (“ShortDescription??).

6. The language that you write must be neither too elevated / formal nor too low. Please make it “friendly?? and “selling??. Think as a traveler: what would you like to read when booking a hotel on line? The surroundings, facilities, amenities etc. must be kept in the translation, but a description of the 18th Century porcelain vases in the lobby, for example, should not **necessarily** be included. Please use your common sense when you translate: if the hotel sells itself as being an art site, you will include those descriptions; otherwise, you won’t. 7. Please don't translate literally ("word-to-word").

Bidder who provides a well-translated sample for a single item from the work will be preferred.

## Deliverables

1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source code of all work done.

2) Deliverables must be in ready-to-run condition, as follows (depending on the nature of the deliverables):

a) For web sites or other server-side deliverables intended to only ever exist in one place in the Buyer's environment--Deliverables must be installed by the Seller in ready-to-run condition in the Buyer's environment.

b) For all others including desktop software or software the buyer intends to distribute: A software installation package that will install the software in ready-to-run condition on the platform(s) specified in this bid request.

3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement).

## Platform

Any.

Fordítás

Projektazonosító: #3739731

A projektről

13 ajánlat Távolról teljesíthető projekt Utoljára aktív: Sep 11, 2006

13 szabadúszó tett átlagosan 42$ összegű árajánlatot erre a munkára

matsebcvw

See private message.

$17 USD 12 napon belül
(22 vélemény)
5.0
victorgil

See private message.

$34 USD 12 napon belül
(24 vélemény)
3.7
barreiro04

See private message.

$66.81 USD 12 napon belül
(19 vélemény)
3.5
newwaysolut

See private message.

$53.01 USD 12 napon belül
(1 Visszajelzés)
2.5
matrix07sl

See private message.

$28.9 USD 12 napon belül
(7 vélemény)
1.8
whiteslashs

See private message.

$38.25 USD 12 napon belül
(4 vélemény)
1.7
2lsolutionsvw

See private message.

$68 USD 12 napon belül
(1 Visszajelzés)
0.9
tamagovw

See private message.

$29.75 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0
ergoox

See private message.

$34 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0
websecure

See private message.

$42.5 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0
sacoleiro

See private message.

$42.5 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0
vw2211199vw

See private message.

$42.5 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0
tqsoftware

See private message.

$42.5 USD 12 napon belül
(0 vélemény)
0.0