Find Jobs
Hire Freelancers

Traduire une phrase francais en anglais avec rime.

€8-30 EUR

Lezárt
Kiadva ekkor: több mint 3 évvel ezelőtt

€8-30 EUR

Teljesítéskor fizetve
Je cherche quelqu'un pour traduire une phrase en conservant la rime. Cette phrase est : "rendre sensible, (donc)rendre possible". Elle peut être transformée, l'essentiel est de conserver le sens et une rime
Projektazonosító: 28878483

A projektről

25 ajánlat
Távolról teljesíthető projekt
Aktiválva: 3 évvel ezelőtt

Szeretne pénzt keresni?

A Freelancer oldalán történő árajánlatadás előnyei

Határozzon meg költségvetést és időkeretet
Kapja meg fizetését a munkáért
Vázolja ajánlatát
Ingyen regisztrálhat és adhat árajánlatot munkákra
25 szabadúszó adott átlagosan €15 EUR összegű árajánlatot erre a munkára
Felhasználó avatár
Hi there! We are the team of professional native French to English translators/Proofreaders of this website with 8 years of experience. We can perfectly translate a sentence into English from French. You can see an example of one of those projects in my portfolio here: https://www.freelancer.com/u/eTranslators?w=f&ngsw-bypass=#/ Looking forward to hearing from you soon. Best regards, Dr. Jobayer Hossain
€15 EUR 1 napon belül
4,9 (1921 értékelés)
9,4
9,4
Felhasználó avatár
❤ Hello dear ❤ Thanks for choosing freelancer.com! Do you need a French sentence into English with rhyme by a native and professional translator? Don’t worry WORLDTRANSLTOR TEAM is ready to assist you. ╔═════════✦︎✦ WHY WILL YOU CHOICE US?✦︎✦︎ ═════════╗︎ ✔ We provide 100% manual, authentic translation services. ✔ We always use native and experienced professional translators. ✔ We always give high priority to the client’s requirements. ✔ We provide unlimited revision until clients satisfy. ✔ We always deliver before the deadline and as fast as possible. We have lots of experience with more than 1700+ projects successfully completed. Please have a look at our profile. https://www.freelancer.com/u/worldtranslator2 If you have any questions or special requirements just let us know. WE ARE ALWAYS READY TO ACHIEVE YOUR GOAL! Best regards, WORLDTRANSLATOR TEAM.
€15 EUR 1 napon belül
4,9 (1827 értékelés)
9,0
9,0
Felhasználó avatár
Hi there, ⭐⭐⭐"We are VERIFIED by Freelancer staff"⭐⭐⭐ Thank you for reaching out to me. If you want a fast, flawless, and professional French translation Look no further you already found the right person! We have 6+ years of Professional Translation experience. Our goal is to provide you with the best service possible. My clients are very excited if you see their significant reviews for me. Feel free to drop a message for further discussion. Why would you CHOOSE BTranslated Professionals Services? *100% Genuine, Original human Translation *Assure you accurate high-quality Translation *Do not use the software, Machine Translation *Very fast Delivery *We are momentous with our project Deadlines *We are Worldwide language Provider & Over meet Customers Expectations Please check our recent work review : https://www.freelancer.com/projects/translation/Test-Suite-transferred-into-French/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Short-Press-Release-Translation-English/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-Facebook-Post-French-English/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/French-english-translation-15845765/reviews I assure you that you will like my work. I am quite interested in working with you. Best Regards, BTranslated Professionals
€8 EUR 1 napon belül
4,9 (510 értékelés)
8,1
8,1
Felhasználó avatár
Hi there! We are a group of native and professional translators who provide high quality and error-free translations. We are very interested in your translation project. Our NATIVE French to English Translators could help you with it. You can check out our previous project which we have done with 5* ratings. Here are the project links: https://www.freelancer.com/projects/translation/words-product-selling-points-translate/details https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-documents-from-English-Deutsch/reviews https://www.freelancer.com/projects/translation/Translate-words-French-15689131/reviews We are happy to hear more about the project, please message us before awarding and we are available 24/7. Thank you . Best Regards (Language Wire24).
€10 EUR 1 napon belül
4,8 (159 értékelés)
6,5
6,5
Felhasználó avatár
GOOD DAY! We have read your project description carefully and understand you need French sentence into English Translation. We offer human translation and with 100% accuracy. We can ensure you high quality professional translation. We are a group of professional Native Translators. We offer accurate, meaningful and good sounding Translation. Not word by word or literal translation. We don't use Google or any other software. Our translators are qualified professionals who have 8 years of experience. We guarantee to provide HIGH QUALITY translation of our texts/Documents. Our native translators are ready to work with you. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 The price of a translation/proofreading work always depends on total number of words. PLEASE LET US KNOW ABOUT THE TOTAL NUMBER OF WORDS YOU NEED TO BE TRANSLATED SO THAT WE CAN ADJUST OUR BID. We work until you are fully satisfied. Please let us know if you have any questions. Best regards!
€15 EUR 1 napon belül
4,9 (86 értékelés)
6,2
6,2
Felhasználó avatár
"Hi, As a French native speaker and an English fluent speaker, we can provide you with high quality translations from English to French and French to English. I will translate up to 1000 words for $25 in less than 48 hours. For orders that exceed 1000 words, please feel free to contact me and discuss the details in order to get you a custom offer that best suits your requireent. So, what are you waiting for ? • 100% human and manual • Professional • Accurate • Natural-sounding • I respect the original document's language register. • I always proofread my files • Fast turnaround All documents and personal information are absolutely confidential. Looking forward to working with you. More questions? Contact me now ! "
€10 EUR 2 napon belül
5,0 (37 értékelés)
5,7
5,7
Felhasználó avatár
"""Hi there, Hope you are well and safe! I’m Ramona a native ""French"" speaker with native ""English"" knowledge. I will translate your a sentence from French to English or vice versa. I'm a bilingual translator and proofreader. So, I'm the right one to do the job. I have experience as a translator and assistant for English speaking costumers in an import and export company. I will provide you fastest, accurate and human Translation within your offer. Thanks! Ramona"" "
€10 EUR 1 napon belül
4,9 (29 értékelés)
5,1
5,1
Felhasználó avatár
Veillez m'accorder cette chance de travailler pour vous,car j'ai de l'expérience plus de 5ans en traduction
€19 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Mi propuesta hace la frase traducida de impacto directo y claro de forma que el mensaje pueda llegar claramente y conservando la rima.
€19 EUR 7 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
At the outset, I have great English knowledge, since I have been learning English for more than 17 years. I have great skills in writing, translating, editing commercial agreements, official letters and documents. I have worked in Research and I am very attentive to details and organized. Moreover, I am very fast at typing, hence I can deliver projects for you in a fast and efficient way.
€10 EUR 2 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Bonjour je suis traductrice - rédactrice j'écris les poèmes qui contiennent les rimes etc votre demande est disponible chez nous veuillez nous contacter pour plus d'infos
€10 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Rendre sensible Rendre possible Making it sensible Becoming possible Je parle français et anglais ducoup je pourrais essayer de t aider
€14 EUR 5 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Bonjour, j’espère que vous allez bien. Je viens de lire votre offre et il semble que vous cherchiez la traduction de la phrase "rendre sensible, (donc)rendre possible" du Français vers l’Anglais, tout en conservant le sens et la rime. J’ai deux propositions à vous faire, mais je vous prie de me contacter avant d’effectuer l’achat pour s’assurer que ces traductions vous conviennent. Cordialement.
€20 EUR 6 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
1/ Feel...Make it real ! or +(then) make it real. 2/ Give in Emotional , turn in Achievable ! hi, it is difficult to guess the context. if you can be more precise about the nature of the product it will be easier to find the right words.q/ do you mean by sensible: "sensitive" or " delicate"?
€30 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
2,0
2,0
Felhasználó avatár
Bonsoir .l'Une de mes spécialités est la traduction, notamment en français, et cette phrase est une traduction claire et je peux vous aider Pour cela, je mets sur vous mon expérience dans cette langue Veuillez lire ma lettre et accepter mon offre.
€15 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
I master the language courses by keeping and and keeping the rhyme. hello, I have been taking language training for years and am ready to give you a better translation while keeping the rhyme and meaning;
€8 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Bonjour, bonsoir. Je me permets de me pencher sur votre demande en vous demandant si la rime que vous cherchez est à conserver le "er" donc le son "é" du français, ou bien que les deux mots "sensible" et "possible" riment tout les deux, et ce, même si cela ne fini pas en "é" Bien cordialement
€19 EUR 7 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Being fluent in French and English make me the best candidate for this job. I already have a traducted sentence that keeps the rime for you in mind.
€15 EUR 3 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Je parle couramment les deux langues française et anglaise. Je peux vous aider à traduire cette phrase. Elle est facile il suffit juste de garder son Meaning Je vous la traduit sans aucune difficulté et je peux meme vous aider à améliorer votre niveau d'Englais. je le ferrai avec plaisir ! Merci de me faire confiance ! Cordialement
€8 EUR 1 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0
Felhasználó avatár
Hey, I'm interested in your project. Please send me a message so that we can discuss more so im waiting
€30 EUR 2 napon belül
0,0 (0 értékelés)
0,0
0,0

Az ügyfélről

SPAIN zászlója
Barcelona, Spain
0,0
0
Tagság kezdete: jan. 10, 2021

Ügyfél-hitelesítés

Köszönjük! E-mailben elküldtük a linket, melyen átveheti ajándék egyenlegét.
E-mailje elküldése során valami hiba történt. Kérjük, próbálja újra.
Regisztrált Felhasználók Összes Közzétett Munka
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Előnézet betöltése
Hozzáférést adott a helymeghatározáshoz.
Belépési munkamenete lejárt, és kijelentkeztettük. Kérjük, lépjen be újra.