Some books in spanish translationmunkák
Komoly és jó magyar anyanyelvű embereket keresek, akik tudnak segíteni az iratok fordításában
Kis mennyiségű szót kell lefordítanunk angolról magyarra. Kérjük, ossza meg velünk árait. Ez egy WEBOLDAL formátum, így a teljes szöveg helyett rövid bekezdések és mondatok lesznek. Csak az ÚJ szaba... Read More
Arajanlatkeres: forditashitelesites magyarrol angolra (szakvelemeny, diploma, kozjegyzo) kb 800 szo angolra forditva - velemeny (magyar & angol csatolva) diploma oklevel - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) kozjegyzo - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) 1-2 napon belul kene, amerikai vagy angol forditoi szakvizsga szukseges, hogy elfogadjak. Vagy 10 eves forditoi tapasztalat. (igazolvany forditoi munkakorre, amit a birosag lekerdezhet) van masik tovabbi 2 dokumentum (tanuvallomas es szakvelemeny) 2 oldal es 17 oldal is ha jo az ar azok is par napon belul kellenek. ladylgoddard kukac yahoo pont co pont uk.
hlw bro ami aktu apnr sathe kotha bolte chai
Márkás sportszerek leírásait kellene magyarra fordítani. Összesen 6358 szó / 37467 karakter.
Egy Budapesti székhelyű vállalat keres fordítót vagy fordítókat, angolról magyar és magyarról angolra fordítani, főleg az Európai unióhoz kapcsolódó szövegeket és újságcikkek fordításáról van szó. Hosszútávú munkalehetőség jó fizetés, euróban, otthoni munkavégzésre is van lehetőség. Jelentkezéshez küldje el önéletrajzát és csatolmányban talál 10 szöveget, kettőt fordítson le és küldje el jelentkezése mellé, ezek alapján válasszuk ki a legalkalmasabb jelentkezőket...
Körülbelül 800 oldalnyi magyar dokumentum már elkészül...hivatalos nyilatkozatot írni, hogy a fordítás az eredetivel megegyezik. Oldalankénti hitelesítésre nincs szükség. Az iratok külföldi hatóság számára készültek, egy bevándorlásügyi eljárásban lesznek felhasználva. 80%-uk magyar hatósági irat, de vannak köztük magánlevelek, sajtócikkek és más szövegek is. The already finished translation of around 800 pages of Hungarian documents need to be reviewed, and an official affidavit produced, certifying that the translation matches the origin...
Kedves Desource Translation! A profilja alapján Önnek szeretném felajánlani a projektem. Kérem, nézze meg a projektleírást, és beszéljük meg a részleteket!
Excel munka elvégzése Excel táblák és grafikonok készítése
PLEASE DON'T BID IF YOUR NOT NATIVE HUNGARIAN SPEAKER Szövegátírás értelemszerűen, úgy hogy műszakilag helyes maradjon. A képek, ábrák, műszaki rajzok maradnak eredetiben a feliratukkal együtt. Azt nem kell változtatni. Akkor jó, ha nem csak a szórend van változtatva és a szavak cserélve rokonértelműre, hanem mondatok sorrendje, mondatok összevonva, szétszedve is. Az értelem ne változzon, a műszaki tartalom se vesszen el, de ne legyen felismerhető a szöveg. A szöveg: Csatoltam zip-ben is.
Egyéb, vagy nem tudom Egyéb, vagy nem tudom I need a Bitcoin earning android app. Users click on buttons which generate admob profits. In return they get bitcoin from app owner.
Autós webportál, hirdetési felületeinek értékesítésére keres new business sales munkatársakat. Kötetlen munkaidő, magas jutalék. A portál látogatottsága 150.000-200.000 user/hó
Kedves Fordítók! Az alábbi linken letölthető 3 fájl: A "7302367a FOCUS D_20161010" nevű fájl a fordítandó, a másik alsóbb mappában lévő fájl és magyar fordítása csak referenciaként szolgál, ugyanis nagyban megegyezik a jelenleg fordítandó fájllal. Olyan fordítót keresünk aki jártas CAT szoftverek használatában, és fel tudja használni a már elkészült fordítást. Trados szerint az új fordítandó szöveg mindössze 2763 szó. A büdzsénk 100 dollár, és a lehető leghamarabb lenne szü...
Adatbevitel táblázatba statisztikai adatbázis és hozzá tartozó lekérdezések
Kedves Fordítók! A csatolt EXCEL fájlok angolról magyarra fordítására keresünk fordítókat. Mindkét fájl 2 részre van osztva, így összesen 4 fordítható szövegrészlet van, ezeket az Excel fájlokon belül színkódokkal jelöltük (Sárga, Szürke, Kék, Zöld). Az Excel fájlok a csatolt Word dokumentumokból lettek kiexportálva. A Word dokumentumokon belül nem kell fordítani, azokat csak referenciaként küldjük, hogy láthassák egyben is a szöveget. A tényleges fordítást az Excel fájlokon belül kell elvé...
I need to proofread a translation made in Hungarian to make sure it's perfect from a native Hungarian speaker. It's a 14 page document with product descriptions for a website. The original site is in Romanian: biovita.ro. I would like to have this ready by the end of the day today.
Informatikai rendszer rövid (3 oldalas) működési leírásának fordítása angol nyelvre.
Van egy működő WP oldal, amibe szeretnénk importálni a régi (egyedi cms-t használó) oldalon publikált cikkeket, szerzőket stb. Néhány száz cikkről van szó, a legtöbb egyedi szerzővel rendelkezik. A cikkek a legtöbb esetben egy folyóirat cikkei. Az importáláskor nem számít a publikálási idő, hanem az ered...cikkekhez rendelve tartalmazza ezeket a tulajdonságokat. Az új WP-s oldal tudja kezelni az eredeti szerzőt és az megjelenést is, tehát csak az importálás kell, új funkciók a WP-be nem. A régi oldal fejlesztője készített sql queryket az importáláshoz, de nem ...
Van egy működő WP oldal, amibe szeretnénk importálni a régi (egyedi cms-t használó) oldalon publikált cikkeket, szerzőket stb. Néhány száz cikkről van szó, a legtöbb egyedi szerzővel rendelkezik. A cikkek a legtöbb esetben egy folyóirat cikkei. Az importáláskor nem számít a publikálási idő, hanem az eredeti...cikkekhez rendelve tartalmazza ezeket a tulajdonságokat. Az új WP-s oldal tudja kezelni az eredeti szerzőt és az megjelenést is, tehát csak az importálás kell, új funkciók a WP-be nem. A régi oldal fejlesztője készített sql queryket az importáláshoz, de nem...
Desktop alkalmazás fejlesztéséhez keresünk wxWidgets használatában jártas C++ fejlesztőt. Az elkészülő kódnak Windows, OSX és Linux platformokon kell futnia. Igény: - több éves C++ fejlesztési tapasztalat - wxWidgets könyvtár ismerete Előny: - keresztplatformos fejlesztésben szerzett tapasztalat - felhasználói felület kialakításában szerzett tapasztalat. (Megjegyzés: Magyarországon élő embert keresünk, több személyes találkozó lebonyolítása miatt.)
Fordításokat vállalok angolul,olaszul. I speak fluent english, hungarian, italian. Parlo ungherese , inglese, e italiano.
Please read the content of the requirements - ONLY SPANISH SPEAKER I am seeking an experienced 360 marketing specialist for my social media platforms which include Facebook, Instagram, LinkedIn, and Twitter. The successful candidate will need to be a native Spanish speaker. To sell Point of sale For B2B sells of software Key responsibilities include: - Creating engaging and compelling content that will resonate with my target audience - Designing and implementing a comprehensive social media strategy aimed at driving sales - Creating and designing the Ads - Monitoring and analyzing metrics to ensure the effectiveness of campaigns
...the translation of your text into English: --- Hello, I am looking for an interior decorator to help me furnish and decorate my new apartment. We would like to start with the living room and the bedroom. We like the modern and minimalist style, with a preference for the Scandinavian style. We also appreciate some details that could warm up the atmosphere of the rooms. Here is some information about our living room: - The kitchen is anthracite-colored with an island featuring a white base and an anthracite countertop. - The floor is covered with light gray tiles. - Our furniture is mainly white and beige. - We mostly buy our furniture from IKEA and Pfister. We would like a proposal that harmonizes these elements while bringing a personal and warm touch to our in...
I am in need of a skilled freelancer who can use AI to generate simple, engaging e-book chapters. The book just need to follow some kind of a story. Not grammar or vocabulary content. Just followable story that doesnt exist because of copyright laws. The e-books are intended for educational purposes, specifically targeting A1 and A2 levels. While illustrations are not required, the text should be engaging, level-appropriate, and easy to comprehend for the target audience. The patter of how to store the content in word document and you must follow is shown on the images. Key requirements include: - Proficiency in utilizing AI tools to create content
I have an algorithm that I need to be translated into pseudocode. Requirements and Constraints: - The original algorithm is written in English, so you must be able to interpret this language and convert it effectively. - You should consider resource limitations, as the translation will need to be efficient. - Additionally, you need to consider time complexity constraints when converting the algorithm. Ideal Skills: - Proficiency in understanding and writing pseudocode. - Extensive knowledge in algorithm design and analysis. - Ability to optimize algorithms for resource efficiency. - Experience working with time complexity constraints.
I'm seeking a skilled blog writer to compose an in-depth blog post exploring the reasons behind Nokia's decline in the mobile industry. The piece should be written in a professional and formal tone, and should be a minimum of 1000 words. Key Project Requirements: - Blog post should be 1000+ words - Tone: Formal/Professional - Research: The blog post should reference from reputable academic journals or books. Ideal Skills & Experience: - Proven experience in writing professional blog posts - Strong research skills with the ability to draw on academic sources - Understanding of the mobile industry or previous experience writing about technology would be a plus. Please submit your portfolio or relevant writing samples with your proposal.
Hi Engjell D.,As discussed on the other chat box. Hiring you in an hourly rate but will follow the fixed amount that we both agreed on. Thank you.