Khmer project translation openmunkák
Komoly és jó magyar anyanyelvű embereket keresek, akik tudnak segíteni az iratok fordításában
Kis mennyiségű szót kell lefordítanunk angolról magyarra. Kérjük, ossza meg velünk árait. Ez egy WEBOLDAL formátum, így a teljes szöveg helyett rövid bekezdések és mondatok lesznek. Csak az ÚJ szaba... Read More
Olyan személyt,személyeket keresek akik egy cég webshopjának folyamatos fejlesztésében részt tudnak venni! Fontos, hogy az illető(k) nagy tapasztalattal rendelkezzenek az Open Cart és a web(kereskedelem) terén. Feladatok: ckeditor, termék szűrő, termékadatlap és más feladatok.
Arajanlatkeres: forditashitelesites magyarrol angolra (szakvelemeny, diploma, kozjegyzo) kb 800 szo angolra forditva - velemeny (magyar & angol csatolva) diploma oklevel - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) kozjegyzo - ma estere leforditom es kuldom (magyar csatolva) 1-2 napon belul kene, amerikai vagy angol forditoi szakvizsga szukseges, hogy elfogadjak. Vagy 10 eves forditoi tapasztalat. (igazolvany forditoi munkakorre, amit a birosag lekerdezhet) van masik tovabbi 2 dokumentum (tanuvallomas es szakvelemeny) 2 oldal es 17 oldal is ha jo az ar azok is par napon belul kellenek. ladylgoddard kukac yahoo pont co pont uk.
hlw bro ami aktu apnr sathe kotha bolte chai
Via emailKedves Ábel! Beszélgetésünkre hivatkozva szeretnélek megkérni, hogy egy 45 perces szettet összerakni szíveskedj, amit fel tudok majd használni első spinning órámon. Tervezett órám az alábbiak szerint nézne ki (zárójelben a bpm szám). 1. SIK ÜLVE (90-110 PM) BEMELEGÍTÉS KB 5 PERC 2. JUMPOK (90 BMP) ÁTMOZGATÁS KB 5 PERC-7 PERC BENNE 4,8,16 JUMP 3. ÁLLVA HEGYEN (75 BMP) KB 7 PERC 4. ÜLVE HEGY (65 BMP) KB 5 PERC ERŐS ELLENÁLLÁS 5. SIK ÜLVE (90 BMP) KB 5 PERC 6. FUTÁS (80-90 BMP) KB 3 PERC 7. ÁLLVA HEGYEN (75 BMP) 5 PERC 8. JUMPOK (85 BMP) 5 PERC 9. FUTÁS VÉGÉRE (...
Márkás sportszerek leírásait kellene magyarra fordítani. Összesen 6358 szó / 37467 karakter.
Weboldalra van szükségem Tervezés és létrehozás Online áruház Honlap készítés céljából keresek profit. Cégünk lakókocsik gyártásával foglalkozik. Gyártunk még utánfutókat valamint ezek alkatrészeit forgalmazzuk.
Egy Budapesti székhelyű vállalat keres fordítót vagy fordítókat, angolról magyar és magyarról angolra fordítani, főleg az Európai unióhoz kapcsolódó szövegeket és újságcikkek fordításáról van szó. Hosszútávú munkalehetőség jó fizetés, euróban, otthoni munkavégzésre is van lehetőség. Jelentkezéshez küldje el önéletrajzát és csatolmányban talál 10 szöveget, kettőt fordítson le és küldje el jelentkezése mellé, ezek alapján válasszuk ki a legalkalmasabb jelentkezőket...
Körülbelül 800 oldalnyi magyar dokumentum már elkészül...hivatalos nyilatkozatot írni, hogy a fordítás az eredetivel megegyezik. Oldalankénti hitelesítésre nincs szükség. Az iratok külföldi hatóság számára készültek, egy bevándorlásügyi eljárásban lesznek felhasználva. 80%-uk magyar hatósági irat, de vannak köztük magánlevelek, sajtócikkek és más szövegek is. The already finished translation of around 800 pages of Hungarian documents need to be reviewed, and an official affidavit produced, certifying that the translation matches the origin...
Kedves Desource Translation! A profilja alapján Önnek szeretném felajánlani a projektem. Kérem, nézze meg a projektleírást, és beszéljük meg a részleteket!
Kedves Fordítók! Az alábbi linken letölthető 3 fájl: A "7302367a FOCUS D_20161010" nevű fájl a fordítandó, a másik alsóbb mappában lévő fájl és magyar fordítása csak referenciaként szolgál, ugyanis nagyban megegyezik a jelenleg fordítandó fájllal. Olyan fordítót keresünk aki jártas CAT szoftverek használatában, és fel tudja használni a már elkészült fordítást. Trados szerint az új fordítandó szöveg mindössze 2763 szó. A büdzsénk 100 dollár, és a lehető leghamarabb lenne szü...
Tisztelt Kockatt! Youtubra kellene indexkép. Heti kb 20 db. Adnék egy képet, amit meg kellene csinálni az én fotóimból.
linképítést, cikk beküldést szeretnék román oldalakra. Az oldalam román nyelvű és zenével foglalkozik.
Kedves Fordítók! A csatolt EXCEL fájlok angolról magyarra fordítására keresünk fordítókat. Mindkét fájl 2 részre van osztva, így összesen 4 fordítható szövegrészlet van, ezeket az Excel fájlokon belül színkódokkal jelöltük (Sárga, Szürke, Kék, Zöld). Az Excel fájlok a csatolt Word dokumentumokból lettek kiexportálva. A Word dokumentumokon belül nem kell fordítani, azokat csak referenciaként küldjük, hogy láthassák egyben is a szöveget. A tényleges fordítást az Excel fájlokon belül kell elvé...
I need to proofread a translation made in Hungarian to make sure it's perfect from a native Hungarian speaker. It's a 14 page document with product descriptions for a website. The original site is in Romanian: biovita.ro. I would like to have this ready by the end of the day today.
ezeket a tapasztalatokat kellene magyarra fordítani. Annyi lenne még fontos hogy a US mértkékegységeket, át kellene váltani a nálunk használatosra a szövegben. lbs, pund, stb helyet... liter, kg, stb...
Kedves Annamária! Egy váci székhelyű start-up vállalkozás számlaképes marketinges munkatársat keres. Feladat: marketing stratégia, offline-online marketing, seo, adwords, stb Hencz Imre 06 70 949 14 13
http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072626 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8072664 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132271 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132275 http://www.vaguthu.mv/ramazan1436/litus-nala-nala-raajje-photo-challenge/#view=vote&for=8132273 200 Each
Kedves BMDseoprovider, láttam a profilját, és szeretném felajánlani Önnek a projektem. Kérem, nézze meg a projektleírást, és beszéljük meg a részleteket.
kjfgdfhmngklnlg;retgoifdjgiohujgikpofgkhopigtr09kodtigjbyhiortjdmobgjkljk bxniogk,nypokf[pyo9tcholfb
Informatikai rendszer rövid (3 oldalas) működési leírásának fordítása angol nyelvre.
A mellékelt képen látható kakast kellene lemodellezni, 3D nyomtatáshoz On the attached picture need 3d modell to 3d print. .ply
Kedves Gergob (Gergő?), OpenERP fejlesztési projektek kapcsán próbáljuk bővíteni elsősorban fejlesztői erőforrásainkat (azonnali kezdéssel), de elképzelhető, hogy a közeljövőben technológiai vezetőre és business analystre is szükségünk lesz. Érdekelne esetleg az együttműködés?
helló alkalmazz engem a projektedben és garantáltan elégedett leszel. .
Special tudás a lakberendezés terén. A munkahelyemen lakberendezéssel foglalkozok és szeretnék önnél is probálkozni mivel szeretem ezt a szakmát
Mellékelten küldöm önéletrajzomat. Sajnos idegen nyelven nem beszélek, csak magyarul. Várom válaszukat.
EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon EC2 Amazon
Az EMKA Tanácsadó Kft és Hajdúnánás Önkormányzata egy szakmai gyakorlati/gyakornoki programot indít hajdúnánási, felsőoktatási intézményben tanuló diákok számára. A gyakorlatot településfejlesztés, településmarketing területen lehet teljesíteni. A program neve: HIDAK. A program számára szeretnénk egy logót terveztetni. A leendő résztevőknek készült felhívást (a helyi újságban és a Facebookon jelent meg).
Create a Banner Create a Banner Create a Banner Create a Banner Create a Banner Create a Banner Create a Banner Create a Banner
xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo xazoo
Fordításokat vállalok angolul,olaszul. I speak fluent english, hungarian, italian. Parlo ungherese , inglese, e italiano.
I am searching for an advanced Estonian subtitle translator to proofread 180 minutes of machine-provided movie subtitles. Responsibilities and tasks: - Proofread machine-generated subtitles. - Amend translatio...for an advanced Estonian subtitle translator to proofread 180 minutes of machine-provided movie subtitles. Responsibilities and tasks: - Proofread machine-generated subtitles. - Amend translations where necessary. - Correct any issues with synchronization. Preferably you will have: - Advanced experience in subtitle translation and proofreading. - Proven experience working with movie subtitles. - A keen interest and understanding of fictional themes. Please note this project is about value, accuracy and fast turnaround, successful applicants could receive contin...
Please help to translate the listing picture texts of our product 6000-count digital multimeter, the file including Product Title/Product Pics/Description/Data Sheet, a total of 4 parts with a wordcount of 623. The Deadline is the 11th of May (Beijing time)
I'm searching for an experienced translator who can convert my non-fiction book from English to Spanish. The word count is less than 10,000 words. The ideal candidate will also be able to assist with publishing it on Amazon. Key requirements: - Translate from English to Spanish - Experience in translating non-fiction texts - Familiar with the Amazon publishing process - Ability to professionally format and design the Spanish version of the book Please share previous translations and publishing works when you bid.
I'm in need of an experienced translator, ideally a native Peruvian, to convert a 50-minute Spanish video into English subtitles. This is an ongoing project with more than 10 similar tasks waiting for completion. Key Requirements: - Fluency in Spanish and English - Professional experience in subtitling and translation - Capability to provide verbatim translations i.e. capturing every word and sound - Expertise in time-coding for editing purposes The ideal candidate should be able to deliver high-quality, accurate translations within a reasonable time frame. Please include your previous experience in similar projects in your proposal.
Finnish to English Translator Required for translation
I am in need of a translator to convert my personal documents from Castilian Spanish into English. The freelancer does not need to be a native speaker, but should possess basic communication skills. No business or website content will be included, purely personal documents. Experience with Castilian Spanish nuances is a must for understanding context and subtlety. Basic skills in both English and Spanish are required in order to perform this job effectively. Thank you!
Polish to English Translator Required for translation
I'm in need of a skilled Chinese to English translator for a mix of legal and general documents. The total word count is less than 1000 words, but may include some technical terminology. Key requirements: - Fluency in both Chinese and English - Prior experience translating legal documents - Attention to detail and accuracy in translation Certification for the translation is not confirmed at this moment, so I need a professional who can deliver high-quality translation regardless of the certification need.
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.
Hello, we have a short translation project from Kannada to English. Please let us know of your availability.
I am seeking a Japanese speaker who lives in Japan with at least an intermediate business level proficiency. You will be utilized primarily for real-time communication in a business setting, specifically in reaching out to a supplier. - Skills Required: - Proficient in Japanese (intermediate business level) - Excellent communication skills - Familiarity wit...reaching out to a supplier. - Skills Required: - Proficient in Japanese (intermediate business level) - Excellent communication skills - Familiarity with professional business communication etiquette Relevant experience in procurement, supply chain management, or related fields will be appreciated. Strong command of English language will be an added advantage to facilitate seamless translation of business req...
Hi, we need the translation of the attached documents from English to French, destination: Morocco. There are a lot of numbers and repetitions, so made the calculations based on the actual number of words to be translated. Deadline: May 12th (evening)
...new residential 11 acre construction project, with a primary focus on creating a modern-style home. The key feature that I'm most interested in is an open floor plan, which should create a spacious, interconnected living environment. Key features to consider: - Modern design aesthetic: The overall look and feel of the home should be modern, with clean lines and sleek finishes. - Open floor plan: This is a must-have for the project. The design and layout should facilitate an open, airy feel throughout the home. - Functional design: The architecture should not only be aesthetically pleasing, but also practical and functional for everyday living. - Quality of work: Attention to detail and high-quality workmanship are essential. Ideal skills for thi...